0
Thumbs Up/Down |
Received: 162/15 Given: 0/0 |
Thumbs Up/Down |
Received: 162/15 Given: 0/0 |
Thumbs Up/Down |
Received: 945/1 Given: 1.440/1 |
Nicht ungeduldig werden. Erwin, unser Sprachspezialist, hat wahrscheinlich Deine Anfrage noch nicht gesehen.
Ich vermute, dass Mönche als Lehrer eine eigene Bezeichnung aus dem Pali-Sanskrit haben.
Thumbs Up/Down |
Received: 162/15 Given: 0/0 |
Mein eigentlicher Einwand ist immer noch nicht widerlegt.
Mit geht es nicht um die Schreibweise und schon gar nicht um die Lautschrift, die ich nirgendwo sehe.
Nochmal!
Ich denke, der Kruh ist der Lehrer!
Und der Adchan ist der Mönch als Lehrer.
Daran ändert sich nichts, daß sich Farangs immer wieder als Adchan anreden lassen.
Es gab ja mal ein Farang-Forum mit diesem Namen.
Meiner Meinuing nach gilt, wie ich schon im ursprünglichen ersten Beitrag sagte, dass „kruu“ und „aajaan“ zwar beide mit „Lehrer“ übersetzt werden können, doch sind es keine Synonyme, sondern zeigen einen ganz unterschiedlichen Gebrauch. Ein „kruu“ ist ein einfacher Lehrer, z.B. an einer Grundschule. Ein „aajaan“ ist ein höherer (und mehr geachteter) Lehrer, z.B. an der Highschool oder an der Uni.
Ein Mönch kann natürlich auch ein „aajaan“ sein, aber nicht jeder „aajaan“ ist ein Mönch.
Ist man Professor, so ist man ein „ศาสตราจารย์”
Erwin
Thumbs Up/Down |
Received: 162/15 Given: 0/0 |
Ṣ̄ās̄trācāry̒ ein Professor.
Ich halte es, wie dargestellt, für absolut daneben, wenn sich ein Farang selbst als Adchan bezeichnet.
Die meisten hatten ja nicht mal Lehramt!
Lesezeichen